译文及注释
译文
烟霭浓,暮色苍,几枝疏梅分外亮。清瘦的枝条探过屋檐,把吹笛的美人轻轻依傍。
石苔上花影婆娑,月华如水映照着林塘。想化作梦蝶向花飞去,又怕难觅她的幽香!
注释
⑴好事近:词牌名,又名《钓船笛》、《翠园枝》等。双调四十五字,仄韵格。
⑵的皪(de lì):光亮、鲜明貌。
⑶暮烟:傍晚的烟雾。
⑷玉奴:美女。
⑸月华:月色。
⑹苔石:长着青苔的石头。
⑺飞蝶:用梁祝典故,二人两爱而无法长相守,最后化成彩蝶翩翩飞舞。
转载请注明:原文链接 - https://app_server/ancient_proses/58428/prose_translations/5748
的皪两三枝,点破暮烟苍碧。好在屋檐斜入,傍玉奴横笛。
月华如水过林塘,花阴弄苔石。欲向梦中飞蝶,恐幽香难觅。